Okay, the user wants me to translate "biological cue" into Thai. Let me check if the original content is already in Thai. No, it's in English. So I need to translate it.
First, "biological" translates to "ชีวภาพ" in Thai. Then "cue" can be translated as "สัญญาณ" which means signal or cue. So combining them, it would be "สัญญาณชีวภาพ".
Wait, is there a more accurate term? Maybe "สัญญาณทางชีวภาพ" to be more precise. But "สัญญาณชีวภาพ" is concise and commonly used. Let me confirm with some references. Yes, "สัญญาณชีวภาพ" is the standard translation for biological cue in scientific contexts.
I should make sure there's no other possible translation. "Cue" can sometimes be "คำใบ้" but in the context of biological signals, "สัญญาณ" is more appropriate. So the correct translation is "สัญญาณชีวภาพ".